The fact France has an institution to control language seems distinctly counter productive to it being a lasting language.
Languages have always evolved over time; fighting that seems likely to hasten it’s uselessness.
Doesn’t every European language have such an institution? They just battle new developments to their language for like 20 years just to eventually adapt them anyway. Acting like it was their idea all along
German doesn’t, at least nothing official. That’s even stated in the article.
English doesn’t either, or if they do, nobody cares
Spanish (aka Castilian) has one for every country.
Such a idiotic thing to do.
This is the best summary I could come up with:
The latest skirmish in the culture war over inclusive language has been playing out this week in France, where the senate voted in favour of a proposal to ban the use of less-gendered terms in official documents.
Les Républicains, the centre-right party behind the move, had claimed that inclusive neologisms such as iel – a mix of the male and female pronouns il and elle – and more general efforts to end the entrenched masculine bias in French were part of an “ideology that endangers the clarity of our language”.
Similar arguments are taking place across Europe and beyond as people – from politicians to parents – debate the role language should play in protecting and promoting diversity, inclusion and representation.
Opposition sénateurs and sénatrices disagreed with the outcome of Monday’s vote, describing it as a “retrograde and reactionary” text, a view shared by France’s independent high commission for equality between women and men.
“Far from attracting the support of a majority of contemporaries, it appears to be the preserve of an elite, unaware of the difficulties encountered on a daily basis by educators and users of the school system,” the academy said in a statement.
The decision sparked controversy, with the leftwing politician Laura Boldrini saying: “There is something strange about her; she hides behind the masculine.” Meloni sarcastically hit back that she did not think a woman’s “greatness” should be defined by being called capatrena – a nonexistent feminine form of capotreno, or train conductor.
The original article contains 1,426 words, the summary contains 247 words. Saved 83%. I’m a bot and I’m open source!
Gendered language is such a pointless thing
Not really. It does allow referring to more previously mentioned names or nouns in short form via pronouns.