Mine is OOO for Out Of Office. I always misread it in my head like a ghost and it takes me a few seconds to process. It also doesn’t translate to speech—you have to say the whole thing.
Interested to see if others have similar acronyms they beef with.
Similarly, GDPR is referred to as DSGVO in Germany, based on the German name of the legislation. Same legislation, just a different name in one country because they didn’t want to use an English acronym.
We have the same with EEA (european economic area, that part of EU which norway is a part of). It’s EØS here. It makes it convoluted to discuss, especially since EEA is mainly brought up in international subjects. And the actual words behind the acronym is never brought up, so the acronym serves mainly as a name, making the differentiation even more useless.