You can hunt me with those photos. It is ones of the cheapest kinds of propaganda and you can see it also today (Ukrainian soldier rescues an animal etc). But it stills work. HOW? It is always obvious what the intention is, but some people are still buying it. Reminds always on this:
OK, if this doesn’t exist in english, than it’s a little bit embarrassing for me and probably a bunch of people know now where I am from. Sometimes a phrase sounds logical, that I translate it directly.
I think more correct would be “you can hunt me down with this”. Also “you can chase me with that” sounds probably more correct.
This known phrase in Germany means that you dislike something so much that you would rather run away from it, avoiding it at all cost. It’s a figurative way of saying that someone really doesn’t like something.
You can hunt me with those photos. It is ones of the cheapest kinds of propaganda and you can see it also today (Ukrainian soldier rescues an animal etc). But it stills work. HOW? It is always obvious what the intention is, but some people are still buying it. Reminds always on this:
this turn of phrase is new to me, what does it mean? I am familiar with “miss me with ___”, is it a similar thing?
OK, if this doesn’t exist in english, than it’s a little bit embarrassing for me and probably a bunch of people know now where I am from. Sometimes a phrase sounds logical, that I translate it directly.
I think more correct would be “you can hunt me down with this”. Also “you can chase me with that” sounds probably more correct.
This known phrase in Germany means that you dislike something so much that you would rather run away from it, avoiding it at all cost. It’s a figurative way of saying that someone really doesn’t like something.