• Blaze (he/him)@feddit.orgOP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    3 days ago

    I realize that foreigners, in languages other than English, use terms that directly translate to US American. However our preferred nomenclature is American.

    I usually use US American as Canadians and Mexicans are also Americans, and that can go all the way to Central and South America depending on how you divide continents

      • superduperpirate@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        3 days ago

        You won’t find many people who would seriously complain about that phrasing, but it would come off as awkward and stilted to most people from the US.

        Awkward, stilted, and a little holier-than-thou.

        And if you extrapolate this and start saying Mexico Americans and Canada Americans for people in those countries, you’re just going to confuse people

        Mexico American - doesn’t make sense

        Mexican American - American whose origins lie primarily in Mexico

        Canada American - doesn’t make sense

        Canadian American - American whose origins lie primarily in Canada

        Frankly, I think most Canadians would probably feel insulted if you addressed them as Canada Americans. They don’t want to be tainted by association with us.

        • Blaze (he/him)@feddit.orgOP
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          3 days ago

          Mexicans and Canadians have those demonyms, so no need to worry for them.

          Frankly, I think most Canadians would probably feel insulted if you addressed them as Canada Americans. They don’t want to be tainted by association with us.

          I’ve seen Canadians being okay with being called “North Americans”, when discussing something impacting both Canada and the USA, so it seems in this situations it’s fine by team. Canada Americans would indeed be strange.

          • OpenStars@discuss.onlineM
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            0
            ·
            2 days ago

            Take this with a grain of salt bc small sample size, but I’ve also heard from South or Latin Americans that simply saying “American” = USA. It’s just that rest, I don’t know why.

            Language might be one reason, and Hollywood and other cultural exports, but also I think people there identify more with like a Global South than as part of the American continent.

            So to me it’s one of those things that you would think increase welcomingness and inclusivity, but for whatever reason in practice kinda somehow does the opposite (or not opposite, but just has the negative effect of sounding awkward without much of any positive benefit).

            But I’d be happy to be proven wrong if that’s actually the way it is. If you find out, please let us all know, maybe with a post about it!? :-D

            • Blaze (he/him)@feddit.orgOP
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              2
              arrow-down
              1
              ·
              2 days ago

              Take this with a grain of salt bc small sample size, but I’ve also heard from South or Latin Americans that simply saying “American” = USA. It’s just that rest, I don’t know why.

              In English, I assume? Because in Spanish, they would usually use “Estadounidense” (https://dle.rae.es/estadounidense)

              • OpenStars@discuss.onlineM
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                2 days ago

                I did strongly wonder if that is the reason why, but ultimately can only guess or relate from someone who actually knows:-).

            • Blaze (he/him)@feddit.orgOP
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              0
              arrow-down
              1
              ·
              3 days ago

              The UK British example is interesting.

              Not British, so hopefully I’m not butchering this up.

              UK is Great Britain (so Scotland, England, Wales) + Northern Ireland.

              UK British in opposition to UK Northern Irish makes limited sense because both demonyms are enough to see who’s who (British vs Northern Irish). And if you want to go deeper, you can use Scottish, English, Welsh.

              To have a situation similar to America would be to have the English using British to only qualify themselves, disregarding Scottish and Welsh people.

                • Blaze (he/him)@feddit.orgOP
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  1
                  arrow-down
                  2
                  ·
                  edit-2
                  2 days ago

                  Ah, indeed, it’s more clear. In summary, there should be another name than “British Isles” to describe that archipelago. Interestingly enough, it seems like schools books in Ireland indeed do that

                  In October 2006, Irish educational publisher Folens announced that it was removing the term from its popular school atlas effective in January 2007.

                  ‘The British Isles’ has a dated ring to it, as if we are still part of the Empire".

                  Writing in The Irish Times in 2016, Donald Clarke described the term as “anachronistically named”

                  A bilingual dictionary website maintained by Foras na Gaeilge translates “British Isles” into Irish as Éire agus an Bhreatain Mhór “Ireland and Great Britain”

                  https://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_the_British_Isles#Republic_of_Ireland

                  So, if we were to use this logic for the USA, there may be another demonym to use? Spanish has “Estadounidense” (https://dle.rae.es/estadounidense), which in English would be something like UnitedStatesian, or USian